[-]
آخرین ارسالی ها
آخرین به روز رسانی قیمت روز خودرو در تاریخ پنج شنیه ، ۲6 مهر
شروع کننده:amanda آخرین پست توسط:amanda پاسخ ها:0 عمومی General نمایش ها:155 زمان:دیروز
معرفی کیا سراتو پکیج 2.0 لیتر اتوماتیک
شروع کننده:amanda آخرین پست توسط:amanda پاسخ ها:0 عمومی General نمایش ها:276 زمان:دیروز
معرفی ساینا اتوماتیک
شروع کننده:amanda آخرین پست توسط:amanda پاسخ ها:0 عمومی General نمایش ها:293 زمان:دیروز
معرفی پژو 301
شروع کننده:amanda آخرین پست توسط:amanda پاسخ ها:0 عمومی General نمایش ها:301 زمان:دیروز
معرفی پژو 508 پکیج GT لاین
شروع کننده:amanda آخرین پست توسط:amanda پاسخ ها:0 عمومی General نمایش ها:311 زمان:دیروز
معرفی پژو 2008
شروع کننده:amanda آخرین پست توسط:amanda پاسخ ها:0 عمومی General نمایش ها:286 زمان:دیروز
کلاچ خودروهای جدید معضل تعمیرگاه‌ها
شروع کننده:amanda آخرین پست توسط:amanda پاسخ ها:0 عمومی General نمایش ها:329 زمان:دیروز
امسال 206 میلیون لیتر روغن موتور توزیع شده است
شروع کننده:amanda آخرین پست توسط:amanda پاسخ ها:0 عمومی General نمایش ها:279 زمان:دیروز
آخرین به روز رسانی قیمت روز خودرو در تاریخ سه شنبه ، ۲۴ مهر
شروع کننده:amanda آخرین پست توسط:amanda پاسخ ها:0 عمومی General نمایش ها:321 زمان:دیروز
آخرین به روز رسانی قیمت خودرو در تاریخ دوشنبه ، ۲۳ مهر ۱۳۹۷
شروع کننده:amanda آخرین پست توسط:amanda پاسخ ها:0 عمومی General نمایش ها:333 زمان:دیروز
جهت حرکت: - سرعت: - (توقف | حرکت) - بارگذاری مجدد


ارسال پاسخ 
 
امتیاز موضوع:
  • 0 رأی - میانگین امیتازات: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
ترجمه تخصصی
نویسنده پیام
zeyyynab20 آفلاین
Junior Member
**

ارسال‌ها: 24
تاریخ عضویت: مرد ۱۳۹۶
اعتبار: 0
ارسال: #1
ترجمه تخصصی
ترجمه متون تخصصی به چند نوع تقسیم می شود که در زیر برای شما عزیزان شرح داده شده است :
[تصویر:  Professional-translation-3.jpg]

1. ترجمه متنی که بدون اضافه کردن مضامینی جدید به بافت فرهنگی زبان ، دسته های متفاوتی از مخاطبان را به سمت خود می کشاند: به مانند ترجمه متون تخصصی آموزشی ای که مضامینی کلی را که قبلا در ترجمه متون تخصصی بررسی و آنالیز شده اند، شرح می دهند (یعنی متونی که مضامین مقاله،کتاب ،نوشته و یا هر سند و مکتوب دیگری را به زبانی ساده توضیح می دهند را در دسترس مردم قرار می دهند تا با توجه به خواننده ، سطح مضامین را نظم ببخشند و با سطح سواد آنها تطبیق دهند.

2. ترجمه تخصصی متنی که بدون نیاز به اضافه کردن مضامینی جدید به بافت فرهنگی زبان، مخاطبانی از بافت های فرهنگی و ساختار های زبانی مختلف را مخاطب خود قرار می دهند، خوانندگانی که برای آنها مکتوب ابتدایی یعنی پروتکست [که معنی تازه در آن خلق شده است] در دسترس نیست ( ترجمه های متون عملی از این دسته هستند)

3. ترجمه متنی که بدون اضافه کردن مضامینی جدید به بافت فرهنگی زبان، نقش یک متن اصلی یا همان پروتکست را ایفا می کنند و بعد از این کار وجود متن را رد می کنند و ترجمه متون تخصصی را به مانند یک متن اصلی جا می زنند (سرقتهای ادبی و کپی برداری ها از این گروه متون هستند).

طراحی سایت در تبریز ، طراحی وب در تبریز ، تور وان ، گیت کنترل تردد ، اخبار فناوری اطلاعات
۱۰-۲۴-۱۳۹۶ ۰۱:۳۳ عصر
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال پاسخ 


پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان